[奥鹏]北语22春《英汉/汉英翻译》作业3[答案]

作者:奥鹏作业答案 字体:[增加减小] 来源:北京语言大学 时间:2022-06-11 07:35

A.The Chinese government has decided to take about three years to extricate most state-owned enterprises from their difficulties B.Chinese government decides to help most national enterprises going out obstacle with about 3 years. 2.The most of the Pana

[奥鹏]北语22春《英汉/汉英翻译》作业3[答案]

北语22春《英汉/汉英翻译》作业3[答案]

正确答案:C

A.The Chinese government has decided to take about three years to extricate most state-owned enterprises from their difficulties

正确答案:C

B.Chinese government decides to help most national enterprises going out obstacle with about 3 years.

正确答案:A

2.The most of the Panamanians who are after at this time is a chance to get more income from the Canal.

A.最多的巴拿马人现在追求的是寻找机会从运河获得更多的收入

B.当前巴拿马人所追求的是争取从运河得到更多的收入。

3.她请我喝一种特别的咖啡。

A.She served me with a kind of coffee

正确答案:B

B.She served me with coffee of a kind

正确答案:B

4.We stand now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert Frost's familiar poem, they are not equally fair.

正确答案:A

A.我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平

B.我们正处在两条路的分岔口。但是并不像我们所熟悉的罗伯特的诗中所说的,这两条路是同样的好

5.Exporting to a certain number of countries is made difficult by the quantity of red tape.

正确答案:A

A.政府部门的繁琐文件给某些国家的出口贸易制造了困难

B.政府部门的繁文缛节使得某些国家的出口贸易困难重重。

6.He is a Napoleon of finance.

A.他是金融界的拿破仑

B.他是金融界的巨头。

7.在这个紧要关头,我们尤其不该为了已经无法挽回的事情相互埋怨。

A.At a critical time we especially should not blame one for what has already happened

正确答案:B

B.The last thing we should do at this crucial moment is blaming one another for what can not be undone.

正确答案:B

8.castles in the air

A.城堡存在空气中

B.空中楼阁

9.He has long been used to last-minute decisions.

正确答案:A

A.他长期以来习惯于在最后一分钟作出决定

B.他有很长的时间用最后一分钟作决定。

10.They called for immediate measures to crack down the rising smuggling activity.

正确答案:A

A.他们要求立即采取措施以打击(日渐)增多的走私活动

B.他们要求立刻实行措施,减少上升的走私活动。

北语22春《英汉/汉英翻译》作业3[答案]多选题答案

正确答案:A

二、判断题 (共 10 道试题,共 50 分)

11.Nightfall found him many miles short of his appointed preaching place.黄昏时,发现他离预定地方还有很多英里。

正确答案:A

12.A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。

正确答案:B

13.Be sure to lock the door when you leave.出去时不要忘了锁门。

正确答案:D

14.Please don't wake a sleeping dog. 不要无事生非。

正确答案:D

15.to undergo a change 处于变动中

正确答案:A

16.这位母亲很为有个聪明漂亮的女儿而骄傲。The intelligence and beauty of the daughter makes her mother very proud.

正确答案:B

17.因为天气太糟,未能成行。Because of poor weather, we didn't go.

正确答案:C

21.He wolfed down his breakfast.他狼吞虎咽地吃早饭。

正确答案:A

19.她对他们越来越憎恨。Her hatred for them grew deeper.

正确答案:B

20.The finished products should be sampled to check their quality before they leave the factory.成品在出厂前应该进行抽样检查。

正确答案:D

北语22春《英汉/汉英翻译》作业3[答案]历年参考题目如下:




20秋《英汉/汉英翻译》作业1

试卷总分:100 得分:100

一、单选题 (共 15 道试题,共 75 分)

1.I marveled at the relentless determination of the rain.

A.我惊异于无情而坚定的雨

B.雨无情地下个不停,我惊异不已

2.all corners of the country

A.一个国家的每一处地方

B.五湖四海

3.Business is a two-way street and to keep it open in both directions there must be a sense both partners are doing their utmost to ensure a steady growth to each other’s markets.

A.做生意得有来有往,来和往这两股道得保持畅通,应当有这么一个观念,即伙伴双方同时都尽最大努力,来确保对方向自己市场的出口稳步增长

B.生意好比双行道,伙伴双方都必须明白,只有竭尽全力确保对方向自己市场的出口稳步增长,道路的两个方向才得以畅通。

4.You can never be too careful about English-Chinese translation

A.作英译汉时,不能太仔细

B.作英译汉时,越仔细越好。

5.The burning question of my childhood had been richly answered.

A.我小时候梦寐以求想得到答案的问题,终于得到了圆满的回答

B.我儿童时代在心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。

6.That lazy boy went to class before he had prepared his lesson.

A.那个懒惰的小孩不预习就去上课

B.那个懒惰的小孩上课之前没有预习。

7.他好不容易才挤到台前.

A.He had a hard time squeezing through the crowd to get up to the platform

B.He had a hard time being forced to get up the platform.

8.sustainable development

A.可持续发展

B.可维持的发展

9.Youth is not a time of life, it is a state of mind.

A.年轻并非人生中的一段时光,而是一种心态

B.年轻并非是人生中的时间,而是一种思想。

10.One could not be too careful in a new neighbourhood.

A.在新邻居的旁边,一个人不能太小心

B.在一个陌生的地方,越小心越好。

11.In Europe, his name was well-known, if not household word.

A.在欧洲,他的名声即使不是家喻户晓,也是相当的知名度

B.在欧洲,他的名声很响亮,即使不是家喻户晓。

12.他妹妹老是说谎。

A.His sister always tells lies

B.His sister is a great liar.

13.Many favor unswerving loyalty to NATO.

A.许多人喜欢忠诚于北约组织

B.许多人赞成毫不动摇地忠于北约组织。

14.I don't suppose you need to worry.

A.我看你不必担心

B.我不指望你担心。

15.Life is far from being a bed of roses.

A.生活远非尽乐事

B.生活并不是不好。

二、判断题 (共 5 道试题,共 25 分)

16.What they wanted most was an end of uncertainties.那时他们渴望的就是结束这摇摆不定的局面。

17.A second term would give the president more power than was safe for republican institutions.第二任大选获胜使得总统获得更大的权力,而不是共和制度的安全。

18.Is it the experiment on physics that you are doing?你做的就是物理实验吗?

19.We request the honour of your presence.敬请光临。

20.Any discourtesy shown to Chinese persons by any official of the Government will be cause for immediate dismissal. 如果有任何官方人员对中国人无礼,将会引来立即辞退。




[奥鹏]北语22春《英汉/汉英翻译》作业3[答案]相关练习题:
《诗经·静女》:“静女其娈,贻我彤管。”这里称( )为“管”。

我国现价段的经济活动一般包括三种方式,不包括以下哪个?

成就测验主要用于工业领域。

陕甘宁边区体育的大众化特点,主要表现在体育活动中的参与者的群众性和体育项目的普及性两个方面。

计算机安全是保护企业资产不受未经授权的访问、使用、篡改或破坏。通常有两大类安全,即( )?

(2.5分) 在下列经济权利中不得享受国民待遇的是

生物分类的基本单位是:

排队等待时间最长的作业被优先调度,这种算法是()。

世界上惟一遭受过原子弹袭击的国家是

土石坝上、下游坝面如设变坡,则相邻坝面坡率差值一般应在()。

一个国家在一定时期内,与其他国家由于贸易劳务和资本等往来而引起的资产转移是()的国际收支。

平均指数按所使用的权数不同,可以分为( )。

债券价格越高,它意味着利息率( )。

在改扩建时,管道阻力加大,需要压头提高时,需要()。

假如是与上级、长辈、客户等通话,无论你是通话人还是发话人,都最好让对方先挂断。

施工图预算是施工单位以施工图设计、预算定额、单位估价表、施工组织设计以及各种取费标准等为依据,对于建筑安装工程造价的预先测算。( )

作为国民经济基础的产业是()

2021中传媒《管理学原理》平时作业 试卷总分:100 得分:100 一、单选题 (共 5 道试题,共 20 分) 1.从( )开始,管理对职能的研究成为管理学界注意的中心问题,并据此建立了企业管理的理论体系。 A.泰勒 B.法约尔 C.亚当?斯密 D.梅奥 2.在管理历史上第一次提出管理职能

商主体法定原则包括()内容。

药物的质反应是指

作业咨询:
点击这里给我发消息

论文咨询:
点击这里给我发消息

合作加盟:
点击这里给我发消息

服务时间:
8:30-24:00(工作日)

Baidu
map